十一 01


求师得数位学习小组(T1)召集人李海妹Lauralee
东北育才学校高中部英语教师,翻译心理学,科技类文章20余篇,被各大心理学网站和门户网站转载,点击量万余次。
求师得教育实验室英文支持,求师得数位学习小组召集人。
2014年8月开始mooc学习,已获得澳大利亚新南威尔士大学的Learn to teach online的认证证书等共6张MOOC证书,美国休斯敦大学的digital storytelling课程中取得满分并获得证书,经过与美国休斯敦大学课程团队的沟通,已获得授权引进该课程,现在致力于mooc课程在学生中的推广。
多次在东北育才高中部,国际部,沈阳数学学科基地,辽宁省22所重点学校协作体做Let's MOOC, Laura有写作作攻略等讲座,深受好评。

Lauralee的译言网个人文集链接

http://user.yeeyan.org/articles/477527/translation

29

@qiusir:主修化学的谷祖裕校长是我大育才教育信息化的奠基人和开拓者。与他共事是一种幸运,合掌...


@qiusir:没闲情装扮自己,有逸致修饰风景。与其说这是对美好的一种心理投射,不如说现实虚拟了心里的家园。或如这树上的叶子和地上的叶子,你又更在乎那一片呢...

@qiusir:冲着这架势,看完《银河护卫队》接着看《超体》。我是戈鲁特~

@qiusir:每一片叶子都是一幅画,这一树的秋天就是一首赞美诗...


@qiusir:一般说记忆会选择美好,而我对童年的所有印象也只停留在和吃有关的零星碎片。油煎饼、把蒿鱼和前院的毛葱...

@qiusir:偶有新生要和我谈谈学习的方法,问问用什么练习册云云。主动沟通本是应该鼓励的,可与其课下纠结为什么不能在课堂上多参与些呢?很多学生就是学习方法想的太多以至于没时间学习...


@qiusir:老师眼里的好学生,多是因为勤奋也聪明得以按时完成作业而表现出听话。而所谓的问题学生,往往不是不勤奋也不是不聪明,问题的关键是常假装很聪明。为了维护那虚幻的自尊避重就轻表现出的不听话,基本属于自我设置学习障碍...

@qiusir:如果说夏的秀美是花为悦己者容,那秋的壮美就是叶为知己者死了。(育才园小树林石板路)

@qiusir:我们不能奢望经历秋雨洗礼后的树叶永不飘落,但此时的绽放已是永恒的美丽。


@qiusir:晨光初透彻 秋色正清华~

@qiusir:又到育才杏黄时。大清早见面都交流哪哪哪棵树更漂亮~
@qiusir:不知多许俗事能恼人一夜白头,但见秋雨一滴已是遍地花黄。

@qiusir:女司机、磨合期、头一年...
@qiusir:大清早来学校常见范范和学生忙碌分担区,每天十几袋子的树叶垃圾袋都断供了。如能换一种方式,比如办个树叶节啥的应该挺有趣。治学的严谨和与人的苛刻是两回事。
@qiusir:不是每一种绿都想红~

@qiusir:校园里又找了几个松塔玩了半天,这个很像是菠萝呢,原来一个是pinecone一个是pineapple~

@qiusir:办公桌上多了个小玩意~
@qiusir:做实验还是作实验,这是个问题...

@qiusir:咱这的松果还真都右旋8左旋13,也好奇鳞片的总数?今天还摘到一暗红色的,浸水后收缩,晾干后重新开放~

@qiusir:教工的午间篮球一般分成两个队。关于这两队的球风,一队以体育教师为主,打跑几个理科部的高个教师。至于我所在的二队,心理李老师宁愿在一队后补也不敢过来,悲鸿美校一男老师没经验来二队玩,别人洗澡去了他坐那数胳膊上的伤口。要知道那天我们的王勇敢去踢球去了,反正卜大拿脚心是被踢青了...

@qiusir:中午办公室聚餐~


@qiusir:中午打篮球有点超时,游泳馆维修也只能去教工宿舍洗澡,急忙中皮鞋忘在更衣室。忙着去选修课教室让学生代劳,只交代了鞋的颜色,明明是Road Mate结果孩子拎回了双New Blance。问题的是俩保安都没拦住,问题是鞋的主人一伙急等着赶火车,问题是我的鞋也没了...
@qiusir:我去找鞋去了,选修课的女同学画的这个~

@qiusir:电影《Lucy》特效和情节一样被滥用...

原文地址:http://www.qiusir.com/?p=7696

24


peer 1 → This person is a kind of expert in presenting visual images. I like the animation. This is much more advanced than what has been taught in this Digitalstorytelling course. The subject matter of the presentation is well beyond the grasp of people with no mathematical background at degree level.
peer 2 → Great job!
peer 3 → This professional-looking digital story puts my first effort to shame. Beautiful everything, images, fade ins,fade outs, music, history.

I think a lot do more and show less...thanks lauralee~
The Better Butterfly Theorems .pdf (11252)
此文件也献给我的启蒙谷祖裕校长。

21

国庆假期驱车千里回敖东,回来草就小文“母亲坟前的那棵树”[?]。感谢@Lauralllee @YILINSHAW 的翻译,特别感谢@Lauralllee 的配音和选曲,这两天我听她的遍数超过任何一首我喜欢的歌。除以此向母亲致敬,也算是数字讲述课程后的一个练习...

The Tree in front of My Mother's Grave[?]

16

The Tree in front of My Mother's Grave




The Tree Larualee
I was a teenager when mother was buried. It was a rainy day, just like in the movie. I scattered a handful of soil and father transplanted a sapling from nearby woods.

Within two years father passed away as well. Struggling to survive and live, building my career and family, for all these years, for all these years I thought I was doing it solo.

Until 20 years later, until this autumn afternoon, I came back to mother' grave. Standing in front of me is a big tree now, thriving and swaying, sending its greetings to me. Until then and there, I suddenly realized you were always there, above the earth, growing and flourishing. You were always there, beneath the earth, guarding and blessing. Gone are the grievances. Gone are the complaints. I got it mother. This is your way to care. This is your way to parent.

I drove all the way here just to see the tree , and only to see the tree.
It is mother's (my) tree. It is the tree. Silent but proud.

LauraLee

The Tree in front of My Mother’s Grave Rebecca

Like a shot in a movie, it rained on the day of my mother’s funeral. I, in my teens, was the first to palm the earth onto her grave and part of my memory still has it that to keep her company, my father had a small tree removed from the nearby woods. Nearly two years later, my father passed away in a distant place. In the next hustling years, I was busy making a living, studying, working and setting up a family of my own.
I used to believe stubbornly that I ,all on my own, had been enduring life’s ups and downs, glories and miseries alike, until one day this autumn twenty years later when I returned to my mother’s grave.
The field and the tree from the past remained alone as ever, shedding leaves and branches swaying like greetings from an old acquaintance. At the exact moment, I realized you, deeply rooted in the soil, have been facing up to nature’s sufferings; you, resting in peace under the ground, have never ceased your blessings. At the very moment, all the icy injustice I thought imposed on me thawed; the bitter grievance turned into gratitude. It dawned upon me that the spirit embodied by the tree has long been set by my parents—Never rely on;Never look for.
This year, again, I drove thousands of miles back, with lines of trees in sight but merely for the sake of seeing that tree. And any tree I see each time always reminds me of that tree--the tree in front of my mother’s grave, very silent, very proud.

This book is hereby dedicated to the tree in front of my mother’s grave.
Oct, 6th, 2014

Translate by Lauralee(Haimei Li) Rebecca(Jingyi Zhao)
母亲坟前的那棵树[?]