11

早就从格致看到了Edge的“ WHAT HAVE YOU CHANGED YOUR MIND ABOUT? ”对其中Joseph LeDoux改变了对记忆如何存储于大脑的看法感兴趣,下午有空,翻出来阅读。

感谢沈沫同学的翻译。

在记忆中,像许多在这一领域的科学家,我本来认为记忆是储存在大脑中,在必要的时候使用。但是,在2000年,我的实验室中的研究员,卡里姆-纳德,做了一次实验,说服了我和许多人,证明了我们一贯的思维方式是错误的。简单地说,卡里姆表明了,每一次的记忆使用的时候,记忆必须修补为一种新的记忆体,以便以后利用。然而旧的记忆,不是不存在就是无法读取。总之,你对某些事情的记忆,永远不如你对它最后的记忆。这就是为什么证人对犯罪作证时,证词更像是他们阅读过的文件,而不是他们所目击的事实。这一所谓重新统一议题研究的开展,已成为一种可以治疗创伤后应激障碍,吸毒,和任何其他上瘾疾病的基础。

卡里姆的研究,改变了我认为已经清楚的事实,当他提出做研究时,我告诉他,这是一种时间的浪费。我不是不徇私情基于信仰提出论点,改变良好的逻辑,但我对于实验一向不徇私情,即使它违背了我的科学信仰。我可能在一次科学实验之后,不放弃对科学的信仰,但是当多个证据罗列起来的时候,我就会改变主意。

原文也贴在这里了。

Like many scientists in the field of memory, I used to think that a memory is something stored in the brain and then accessed when used. Then, in 2000, a researcher in my lab, Karim Nader, did an experiment that convinced me, and many others, that our usual way of thinking was wrong. In a nutshell, what Karim showed was that each time a memory is used, it has to be restored as a new memory in order to be accessible later. The old memory is either not there or is inaccessible. In short, your memory about something is only as good as your last memory about it. This is why people who witness crimes testify about what they read in the paper rather than what they witnessed. Research on this topic, called reconsolidation, has become the basis of a possible treatment for post-traumatic stress disorder, drug addiction, and any other disorder that is based on learning.

That Karim's study changed my mind is clear from the fact that I told him, when he proposed to do the study, that it was a waste of time. I'm not swayed by arguments based on faith, can be moved by good logic, but am always swayed by a good experiment, even if it goes against my scientific beliefs. I might not give up on a scientific belief after one experiment, but when the evidence mounts over multiple studies, I change my mind.

yanfeng说的好,“提取记忆不单纯是'读',同时也是'写'”。

On this day@qiusir blog

Leave a Reply